|
楼主 |
发表于 2009-1-15 16:08
|
显示全部楼层
第三单元:“徽州三雕”
徽州古建筑以砖、木、石为原料,民居、祠堂、庙宇、园林等建筑的柱子、梁架、匾额、斗拱、栏板、门楼、门套、门楣、屋檐、屋顶、屋瓴等上几乎遍布砖、石、木雕刻,常称为“徽州三雕”。
“徽州三雕”除了在建筑上发挥实际的功用外,还有独特的审美价值。其作品题材广泛,内容丰富,有传说故事、民情风名人逸事、宗教画像、戏剧人物、生活境况和花鸟虫鱼、飞禽走兽及各种图案。在构图上注意变化和透视效果,内容上则注重整体性和情景性。
“徽州三雕”丰裕的文化内涵和高超的装饰艺术水平,不仅极大地提升了徽州建筑的艺术魅力,而且丰富了当地村居生活的内容,增加了人们的生活情趣,扩大了他们的审美领域。
Unit Three: “Three Sculptures in Huizhou District
Materials of ancient Hui style architecture are brick, wood and stone. There are sculptures on brick, stone and wood on almost every pillar, beam mounting, stele, capital, fence, gate tower, door pocket, door header, eave, roof, tile and so on in local houses, memorial temples, temples and gardens. These are often called “Three Sculptures in Huizhou District”.
“Three Sculptures in Huizhou District” have not only practical architectural functions, but also unique art values. They contain various kinds of contents, such as legends, native customs, and stories of famous persons, religious images, dramatic characters, social lives, plants and animals. Emphases are put on variety and clairvoyance affection in term of construction for the sculptures, while on the dramatic feelings when it comes to the contents.
Rich cultural significance and a high level of art decoration greatly strengthen art charm of Hui architectures, and also add colors to local people’s lives. They made life in Huizhou more interesting and expand people’s art vision. |
|